How to use "would be considered" in sentences:

Hell, we've even seen proof of what would be considered war crimes.
Diavolo, abbiamo addirittura visto cose che sarebbero considerate crimini di guerra.
It's a statement from me that your son was taken by mistake, and it would be considered a personal favour to me if he is released to you.
Dice che vostro figlio è innocente e che considererei un favore personale che lo rilasciassero.
Because then they would be considered suspects.
Perché altrimenti verrebbero considerati dei sospetti.
If they're listening to the radio, we would be considered accomplices.
Se ascoltano la radio, diventeremo complici.
And sir given your own statements about Cuba I think a blockade or a bunch of political talk would be considered by a lot of our friends and neutrals as a pretty weak response
E date le sue recenti dichiarazioni su Cuba,.....credo che un blocco dell'isola o troppi colloqui politici.....verrebbero considerati dagli altri paesi una risposta debole.
There are certain endeavors where your lack of personal connection would be considered an advantage.
In alcuni casi, non avere legami può essere un vantaggio.
Judging from their clothing... a town where high rubber fishing boots and spittoons... would be considered formalwear.
Giudicandoli dall'abbigliamento... Una citta' dove gli stivali di gomma da pesca e gli sputi... Verrebbero considerati abiti formali.
But the point is, going out with your best friend's ex-girlfriend while you still live with your best friend, that kind of thing would be considered a little weird here in the U.S.
Ma il fatto e', uscire con la ex del tuo migliore amico mentre vivi ancora con il tuo miglior amico... quel genere di cose sarebbe considerato un po' strano qui in America.
Maybe because, in your case, it would be considered graffiti.
Forse perché, nel tuo caso, sarebbero considerati graffiti.
The Taiwanese government has released a statement... saying that any movement by the Chinese navy into the Taiwan Strait... would be considered an act of war.
Il governo taiwanese ha rilasciato una dichiarazione, nella quale afferma che ogni azione della marina militare cinese nello stretto di Taiwan, sarà considerata un atto di guerra.
To refuse offer would be considered insult.
Rifiutare la sua offerta sara' considerato un insulto.
Because bright blue would be considered too feminine?
Perche' il blu brillante sarebbe considerato troppo femminile?
Any infractions would be considered crimes of passion.
Qualsiasi infrazione sarebbe considerata un crimine passionale.
(c) which constitutes or encourages conduct that would be considered a criminal offence, give rise to civil liability, or otherwise be contrary to the law of or infringe the rights of any third party, in any country in the world; or
(c), che costituisca o incoraggi una condotta che potrebbe essere considerato un reato penale, dando luogo a responsabilità civile, o comunque in contrasto con la legge o violare i diritti di terzi, in qualsiasi Paese del mondo; o
So, then... would you say the fires in these photos would be considered high-temperature accelerant fires?
Bene, per cui... Direbbe che gli incendi in queste foto possono essere considerati innescati da acceleranti ad alta temperatura?
If Ava Hessington were convicted of this crime, who would be considered next in line?
Se Ava Hessington fosse condannata, chi prenderebbe il suo posto?
In the military court that has jurisdiction here, this would be considered a confession.
Per la corte mlitare che è competente qui questa è considerata una confessione.
In my world, do you know what you would be considered?
Sai come ti considererebbero nel mio mondo?
But if I'm not mistaken, forging a president's signature would be considered an act of treason.
Ma, se non vado errato, falsificare la firma del Presidente e' considerato alto tradimento.
And in any other intelligence organization in the world, this would be considered treasonous.
In qualsiasi altra Intelligence al mondo, questo, sarebbe considerato tradimento.
An ex-CIA man making stops in communist countries with or without cocaine, that would be considered treason by the US Justice Department, wouldn't it?
Un ex agente della CIA che fa sosta in paesi comunisti... con o senza cocaina, sarebbe considerato tradimento dal Dipartimento di Giustizia statunitense, sbaglio?
Nothing that would be considered incendiary in my line of work.
Niente che si potrebbe considerare provocatorio nel mio lavoro.
So, if I had 25 joints on me, I would be considered a user.
Quindi, se avessi 25 canne con me, - sarei considerato un consumatore.
(c) which constitutes or encourages conduct that would be considered a criminal offence, give rise to civil liability, or otherwise be contrary to the law of or infringe the rights of any third party, in the UK or any other country in the world; or
(c) che costituisce o incoraggia una condotta che potrebbe essere considerata reato, che da origine a responsabilità civile, o è contrario alla legge o viola i diritti di ogni terza parte, nel Regno Unito o in qualsiasi altro paese del mondo;
I think the thong would be considered out of the ordinary.
Beh, credo che il tanga si potrebbe considerare particolare.
It would be considered déclassé to flaunt your wealth.
Sarebbe considerato poco di classe ostentare la propria ricchezza.
In some quarters, sympathy would be considered the appropriate response.
In certi posti, la compassione sarebbe considerata la reazione adatta.
I see no reason why telling the truth would be considered aggressive.
Non vedo perche' dire la verita' - dovrebbe essere considerato aggressivo.
The mere suggestion that the queen's brother tried to kill your boy would be considered treason.
Anche solo suggerire che il fratello della regina abbia cercato di uccidere vostro figlio, verrebbe considerato tradimento.
And you entered hostile territory on a decommissioned helicopter that by most estimates would be considered unmaneuverable, let alone battle-ready?
E lei si e' introdotto in territorio ostile su un elicottero in disuso che non e' considerato manovrabile ne' tanto meno pronto alla battaglia?
But that would be getting into highly classified information regarding national security, which, if you were to reveal it to anyone, would be considered a treasonable offense against the United States of America, punishable by death.
Ma significherebbe darvi informazioni molto riservate riguardanti la sicurezza nazionale, e, se doveste parlarne a qualcuno, verrebbe considerato un alto tradimento nei confronti degli Stati Uniti d'America, punibile con la morte.
I know you're just making a joke, but using a bigger bottle would be considered cheating by most of our major trade publications.
So che hai appena fatto una battuta, ma usare una bottiglia piu' grande e' considerato imbroglio da molte nostre riviste del settore.
Any further such efforts would be considered harassment.
Ulteriori tentativi... - saranno considerati molestie.
which constitutes or encourages conduct that would be considered a criminal offence, give rise to civil liability, or otherwise be contrary to the law of or infringe the rights of any third party, in the UK or any other country in the world; or
(c) che costituisce o incoraggia una condotta che potrebbe essere considerata reato, che da origine a responsabilità civile, o è contrario alla legge o viola i diritti di ogni terza parte, in Regno Unito o qualsiasi altro paese del mondo;
If you believe that your property has been used in any way that would be considered copyright infringement or a violation of your intellectual property rights, our copyright agent may be contacted at the following address:
Se ritieni che beni di tua proprietà siano stati usati in violazione del copyright o della tua proprietà intellettuale cerca di contattare l'Amministratore del sito.
If sexual intercourse causes a couple to become married, it could not be considered immoral, as the couple would be considered married the moment they engaged in sexual intercourse.
Se il rapporto sessuale fa si che una coppia sia sposata, non sarebbe immorale, perché il momento di consumare l’unione sessuale la coppia sarebbe considerata sposata.
In the event that the web site (or a substantial portion of its assets) is acquired, your information would be considered part of those assets, and may be part of those assets that are transferred.
Nel caso in cui il sito web sia acquisito (o una parte sostanziale del suo patrimonio), le tue informazioni saranno considerate parte di tali beni e potrebbero far parte delle attività trasferite.
This would be considered the upper acceptable limit.
Questo valore sarebbe considerato il limite massimo di accettabilità.
It is an antibacterial surface and you could cut food right on it’s surface and it would be considered safe.
È una superficie antibatterica e potresti tagliare il cibo direttamente sulla sua superficie e sarebbe considerato sicuro.
No matter how many years it would be considered, we recall that in the European medical practice this term is not used.
Non importa quanti anni sarebbe considerato, ricordiamo che nella pratica medica europea questo termine non è usato.
That would be considered an act of war by both nations.
questo potrebbe essere considerato un atto di guerra da entrambe le nazioni.
7.5484638214111s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?